Mostrando entradas con la etiqueta Plato Principal. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Plato Principal. Mostrar todas las entradas

viernes, 6 de enero de 2017

Milanesa a la napolitana / Milanese Neapolitan




INGREDIENTES:

8 Filetes de ganso cortados con un centímetro de grosor
Pan rallado
6 Huevos
1 Pizca de Sal
1 Pizca de Pimienta
1 Pizca de Orégano
8 Lonjas de Jamón
8 Lonjas de Queso mozzarella
1 Lata de Salsa de tomate
Aceite para freír


PREPARACIÓN:

Para realizar la milanesa a la napolitana empieza por adobar la carne con sal, pimienta y orégano al gusto. Luego, pásala por el pan rallado para rebozarla.

Para que el rebozado se mantenga, bate los huevos, baña cada uno de los filetes en ellos y vuélvelos a untar en pan rallado.

Ahora coge una sartén y pon aceite a calentar. Cuando esté caliente, fríe los filetes de carne por ambos lados, hasta que estén dorados. Resérvalos en un plato con papel absorbente para retirar el exceso de aceite.

En un recipiente aparte coloca la salsa de tomate para seguir con la preparación de las milanesas a la napolitana. Coge cada uno de los filetes ya fritos y mójalos en la salsa, colócalos en una bandeja de horno y pon sobre cada uno de ellos una tira de jamón y otra de queso.

Una vez montadas todas las milanesas, hornéalas durante 5 minutos a 180ºC, hasta que el queso se gratine. Cuando estén, retíralas y sírvelas. Puedes acompañar con arroz blanco, una ensalada verde o el puré que más te guste.

Milanese Neapolitan

INGREDIENTS:

8 Cut goose fillets, one centimeter thick
Bread crumbs
6 Eggs
1 pinch of salt
1 Pinch of Pepper
1 Pinch of Oregano
8 Ham Markets
8 Cheese Markets mozzarella
1 can of tomato sauce
Frying oil


PREPARATION:

To make the Milanese to the Neapolitan begins by marinating the meat with salt, pepper and oregano to taste. Then, pass it for the breadcrumbs to batter it.

To keep the batter, beat the eggs, bathe each of the fillets in them and turn them to spread on breadcrumbs.

Now take a pan and put oil to heat. When hot, fry meat steaks on both sides until golden brown. Reserve on a plate with absorbent paper to remove excess oil.

In a separate bowl place the tomato sauce to continue with the preparation of the Milanese to the Neapolitan. Take each of the fried filets and wet them in the sauce, place them on a baking sheet and put on each of them a strip of ham and cheese.

Once all the milanesas are set, bake them for 5 minutes at 180ºC, until the cheese is gratin. When they are, remove them and serve. You can accompany with white rice, a green salad or the puree that you like.



Imagen referencial.

Milanesa a la napolitana / Milanese Neapolitan


miércoles, 4 de enero de 2017

Espaguettis bologñesa / Spaghetti bolognese




INGREDIENTES:

½ Kilogramo de Espaguetis
½ Kilogramo de Carne Molida
1 Lata de Tomates pelados
2 Cuchara sopera de Aceite de oliva
2 Diente de Ajo
1 Unidades de Tomate rojo
1 Unidades de Pimiento verde
1 Unidades de Cebolla pequeña
1 Cuchara sopera de Hierbas provenzales
100 Gramos de Queso mozzarella
1 Puñado de Hojitas de Albahaca fresca
1 Cuña de Queso parmesano
1 Pizca de Sal
1 Pizca de Pimienta

PREPARACIÓN:

Freír la carne molida con sal y pimienta hasta que dore. Agregar los ajos, los pimientos y la cebolla finamente picada y las hierbas de olor. Las hierbas provenzales son una mezcla de hierbas secas que sirven para aromatizar ciertos platos, por lo general el preparado contiene tomillo, orégano y albahaca, entre otras.

Cocinar en fuego alto por 5 minutos.  
Añadir los tomates de lata y los tomates frescos cortados en pedazos grandes.

Para continuar con la preparación de los espaguetis boloñesa, bajamos el fuego y cocinamos por 15 minutos.

En el último hervor, incorporar las hojas frescas de albahaca. Mientras, cocinar la pasta con agua hirviendo con sal por 15 minutos hasta quedar al dente.

Cuando los espaguetis estén listos, colarlos y servirlos en una fuente. Incorporar la salsa boloñesa sobre los espaguetis y mezclar.

Agregar al gusto el queso mozarella y el parmesano para decorar y a disfrutar esta deliciosa pasta boloñesa.

Spaghetti bolognese

INGREDIENTS:

½ Kilogram of Spaghetti
½ Kilogram of Ground Meat
1 can of peeled tomatoes
2 tablespoon olive oil
2 Garlic clove
1 Units of Red Tomato
1 Units of Green Pepper
1 Small Onion Units
1 Tablespoon of Provencal herbs
100 grams of mozzarella cheese
1 Handful of fresh basil leaves
1 wedge of parmesan cheese
1 pinch of salt
1 Pinch of Pepper


PREPARATION:

Fry the ground beef with salt and pepper until golden. Add the garlic, peppers and finely chopped onion and herbs to the scent. Provençal herbs are a mixture of dry herbs that serve to flavor certain dishes, usually the preparation contains thyme, oregano and basil, among others.

Cook on high heat for 5 minutes. Add canned tomatoes and fresh tomatoes cut into large pieces.

To continue the preparation of the spaghetti bolognese, we lowered the fire and cooked for 15 minutes.

In the last boil, add fresh basil leaves. Meanwhile, cook the pasta with boiling water with salt for 15 minutes until al dente.

When the spaghetti is ready, strain them and serve them in a fountain. Stir the bolognese sauce over the spaghetti and mix.

Add to taste mozarella cheese and parmesan to decorate and enjoy this delicious Bolognese pasta.



Imagen referencial.

Espaguettis bologñesa / Spaghetti bolognese


Salmon en salsa de naranja / Salmon in orange sauce




INGREDIENTES:

2 rodajas o lomos de salmón
El jugo de una naranja
1 diente de ajo
2 ramitas de perejil
Langostinos, gambas o cualquier marisco
½ cebolla
Sal
Pimienta molida
Aceite de oliva virgen extra

PREPARACIÓN:

Precalienta el horno a 200º y empieza a hacer la salsa.

Para hacer la salsa rehoga la cebolla, el ajo picado y el perejil picado en una sartén y agrega el zumo de naranja con el caldo de cocer las gambas para que tenga más sabor.

Ahora vierte la mitad de la salsa en el fondo de la bandeja del horno y el resto por encima de las rodajas o lomos de salmón.

Agrega un poco de aceite de oliva virgen extra, pero no te pases ya que el salmón ya tiene mucha grasa y no hace falta tirar mucho aceite.

Horno por 8-10 minutos y estar atento para que el salmón no se pase ya que si no quedara muy seco.

Emplata y sirve la salsa por encima del salmón, si quieres que la salsa quede más fina pásala por un procesador.

Sirve acompañado de papitas al horno y ensalada verde.


Salmon in orange sauce

INGREDIENTS:

2 slices or salmon loins
The juice of an orange
1 clove garlic
2 sprigs of parsley
Prawns, shrimp or any seafood
½ onion
Salt
Ground pepper
Extra virgin olive oil


PREPARATION:

Preheat the oven to 200º and start making the sauce.

To make the sauce sauté the onion, the chopped garlic and the chopped parsley in a frying pan and add the orange juice with the broth to cook the prawns for it to have more flavor.

Now pour the half of the sauce into the bottom of the oven tray and the rest over the slices or salmon loins.

Add a little extra virgin olive oil, but do not overdo it since the salmon is already very fat and does not need to throw much oil.

Oven for 8-10 minutes and be attentive so that the salmon does not pass since if it does not get very dry.

Emplata and serve the sauce above the salmon, if you want the sauce to be finer pass it by a processor.

Served with baked potatoes and green salad.



Imagen referencial.

Salmon en salsa de naranja / Salmon in orange sauce


lunes, 2 de enero de 2017

Pollo al horno con papas / Baked chicken and potatoes




INGREDIENTES:

1 Pollo entero sin piel y cortado en trozos.
2 Cebollas
6 dientes de ajo
3 papas grandes
250 ml de vino blanco
Romero fresco
Orégano
Sal y pimienta negra.

PREPARACIÓN:

Lo primero que vamos hacer es precalentar el horno a 350ºC.

Luego buscamos la bandeja donde vamos a prepara nuestro pollo, lo colocamos, agregamos sal y pimienta al gusto, el orégano y el romero fresco, el ajo picadito y la cebolla picada en julianas y mezclamos todo nuestro pollo, por ultimo añadimos el vino blanco. Llevamos al horno por 40 minutos.

En una olla pondremos a calentar agua suficiente sin llegar a hervir, pelamos las papas y las cortamos en lonjas gruesas, las colocamos dentro de la olla con agua caliente y dejamos cocer solo por 5 minutos, sacamos y escurrimos en un colador.

Pasado los 40 minutos, abrimos el horno y volteamos las piezas de pollo, colocamos las papas y horneamos por 50 minutos más o hasta ver que doren las piezas de pollo.

NOTA: es importante tener en cuenta que no todos los hornos son iguales, cada uno varía su temperatura y usted lo conoce mejor.

Servir con arroz blanco y ensalada verde.


Baked chicken and potatoes


INGREDIENTS:



1 whole chicken without skin and cut into pieces.
2 Onions
6 cloves garlic
3 large potatoes
250 ml white wine
Fresh rosemary
Oregano
Salt and black pepper.


PREPARATION:

The first thing we are going to do is to preheat the oven to 350ºC.

Then we look for the tray where we go to prepare our chicken, place it, add salt and pepper to taste, oregano and fresh rosemary, garlic minced and onion chopped in julienne and mix all our chicken, finally add white wine. We bake for 40 minutes.

In a pot we will heat enough water without boiling, peel the potatoes and cut them into thick slices, place them inside the pot with hot water and let it cook for 5 minutes, remove and drain in a strainer.

After 40 minutes, open the oven and turn the chicken pieces, place the potatoes and bake for 50 minutes or until the chicken pieces brown.

NOTE: It is important to note that not all furnaces are the same, each varies its temperature and you know it better.

Serve with white rice and green salad.



Imagen referencial.

Pollo al horno con papas / Baked chicken and potatoes


sábado, 31 de diciembre de 2016

Pabellon criollo




CARNE MECHADA, CARAOTAS NEGRAS, ARROZ BLANCO Y TAJADAS DE PLATANO FRITO.

Para la Carne mechada

INGREDIENTES: Para 10 porciones

4 cuatro tazas de agua
2 kilos de falda de res
2/3 de tazas de aceite
2 ½ tazas de cebolla picaditas
6 dientes de ajo machacado
1 ½ tazas de pimentón rojo picadito
1 cda. de ají dulce picadito
5 tazas de tomate picadito sin piel y sin semillas
1 ½ cucharadas de salsa inglesa
4 cucharaditas de sal
1 cucharadita de pimienta negra recién molida
1/8 de cucharadita de comino molido
2 cucharadas de Pasta de tomate.


PREPARACIÓN:

En una olla a presión se pone el agua y la carne. Se cierra la olla, se lleva a un hervor y se cocina hasta ablandar, unos 30 minutos. Se retira del fuego se deja enfriar un poco, se saca la carne de la olla y se deja el caldo aparte

Se desmenuza la carne en hebras cortas y delgadas. Se pone aparte.

En un caldero se pone el aceite a calentar. Se agrega la cebolla y el ajo y se cocina hasta marchitar bien, unos 7 minutos.

Se agregan el pimentón y el ají y se sofríen por un minuto.

Se agregan el tomate, que se ha pasado por una trituradora, la salsa inglesa, la sal, la pimienta y el comino y se cocinan hasta secar un poco. unos 15 minutos más

Se agrega la pasta de tomate, se revuelve, se agregan la carne mechada y el caldo donde se cocino la carne. Se revuelve bien y a fuego fuerte se lleva a un hervor y se cocina por 45 a 60 minutos o hasta secar, revolviendo con frecuencia especialmente al final.


Para las Caraotas Negras.

INGREDIENTES:

½ Kg. de caraotas negras
Abundante agua para cubrirlas
2 tallos de celery pequeños cortados en brunoise
250 grs. de tocineta cortada en cubos pequeños o paticas de cochino.
½ taza de aceite de oliva
½ taza de ají dulce cortado en brunoise + ½ cda. de ají picante picadito
1 cebolla grande (250 grs.) cortada en brunoise + 6 dientes de ajo picaditos
½ cda. de comino en polvo
2 raíces de cilantro
Sal
1/8 cdta bicarbonato de sodio
Cilantro finamente picado

PREPARACION:

Remojar las caraotas cubiertas de agua por al menos doce horas, cambiando el agua una vez y reservando la segunda tanda de agua.


En una olla sofreír la tocineta junto al aceite de oliva y cuando haya soltado su grasa, agregar los ajíes, celery, cebolla y ajo. Sofreír hasta marchitar y agregar el comino.

Agregar las caraotas con su agua y cocinar hasta que las caraotas estén blandas pero tomando en cuenta dos factores: Se agrega agua a medida que se seque pero cuidando que la preparación no quede tan “asopada”. Cuando las caraotas estén a medio hacer agregar la sal.

Agregar el cilantro picadito y tapar.

Para el Arroz Blanco.

INGREDIENTES:

2 taza de arroz
4 tazas de agua
1 ají dulce
Sal


PREPARACIÓN:

En una olla, calienta un poco de aceite vegetal y a fuego lento, agrega el ají dulce picado por la mitad y sin semillas, deja que el aceite se perfume, agrega el arroz y sofríe hasta que todos los granos estén aceitados.

Agrega el agua, la sal; sube un poco el fuego y deja que rompa hervor, por 1 minuto. Revuelve y corrige la sal, baja el fuego al mínimo y tapa.

Cuando esté seco, apaga y deja que termine la cocción con el vapor, sin moverlo.

Para las Tajadas de Plátano frito

INGREDIENTES:

2 Plátanos maduros
Aceite vegetal

PREPARACIÓN:

En un sartén colocar abundante aceite y calentar a fuego medio, pelar los plátanos y picar en lonjas diagonales, freír hasta dorar por los dos lados, sacar, escurrir y colocar en un plato con papel absorbente.

Para servir:

La forma más tradicional es colocar una porción en cada cuadrante del plato. Se puede servir con lonjas de aguacate o agregarle queso blanco rayado, crema de leche o suero a las carotas, así como azúcar.

Una arepa del desayuno o un trozo de queso frito también pueden ser opciones para acompañar.


Recipe:


MEAT MECHADA, BLACK BEANS, WHITE RICE AND FRIED PLATANO SLICES..



For the fried meat



INGREDIENTS: For 10 servings

4 four cups of water
2 kilos of skirt
2/3 cups of oil
2 ½ cups chopped onion
6 cloves of crushed garlic
1 ½ cups minced red paprika
1 tbsp. Minced sweet chili
5 cups minced tomato, skinless and seeded
1 ½ tablespoons English sauce
4 teaspoons salt
1 teaspoon freshly ground black pepper
1/8 teaspoon ground cumin
2 tablespoons of tomato paste.


PREPARATION:

In a pressure cooker put the water and the meat. Close the pot, bring to a boil and cook until tender, about 30 minutes. Remove from the heat and let it cool a little, remove the meat from the pot and leave the broth aside

Crumble the meat into short, thin strands. Set aside.

In a cauldron put the oil to heat. Add the onion and garlic and cook until wilted, about 7 minutes.

Add the paprika and the chili pepper and fry for a minute.

Add the tomato, which has passed through a crusher, English sauce, salt, pepper and cumin and cook until dry a little. About 15 more minutes

Add the tomato paste, stir, add the shredded meat and the broth where the meat was cooked. Stir well and bring to a boil over high heat and cook for 45 to 60 minutes or until dry, stirring often especially at the end.

For the Black Beans.

INGREDIENTS:

½ kg of black beans
Abundant water to cover them
2 small stems of celery cut in brunoise
250 grs. Of bacon cut into small cubes or pints of pig.
½ cup of olive oil
½ cup sweet chilli cut into brunoise + ½ tbsp. Spicy chilli pepper
1 large onion (250 grs.) Cut in brunoise + 6 cloves garlic minced
½ tbsp. Cumin powder
2 coriander roots
Salt
1/8 tsp baking soda
Finely chopped cilantro.


PREPARATION:

Soak the covered water for at least twelve hours, changing the water once and reserving the second batch of water.

In a pot, bake the bacon next to the olive oil and when it has released its fat, add the peppers, celery, onion and garlic. Stir until wilted and add the cumin.

Add the beans with your water and cook until the beans are soft but taking into account two factors: Add water as it dries but taking care that the preparation is not so "asopada". When the beans are half done, add the salt.

Add chopped cilantro and cover.

For White Rice.

INGREDIENTS:

2 cup rice
4 cups water
1 sweet pepper
Salt

PREPARATION:

In a pot, heat a little vegetable oil and over low heat, add the chopped sweet pepper in the middle and without seeds, let the oil perfume, add the rice and sauté until all the grains are oiled.

Add water, salt; Raise the heat a little and let it boil for 1 minute. Stir and fix the salt, lower the heat to the minimum and cover.

When it is dry, turn it off and let it finish cooking with the steam, without moving it.

For Fried Plantain Chops

INGREDIENTS:

2 ripe bananas
Vegetable oil


PREPARATION:

In a frying pan place oil and heat over medium heat, peel the bananas and chop in diagonal slices, fry until golden on both sides, remove, drain and place in a dish with absorbent paper.

At your service:

The most traditional way is to place a portion in each quadrant of the dish. You can serve it with avocado slices or add white cheese striped, cream of milk or buttermilk, as well as sugar.

A breakfast arepa or a piece of fried cheese can also be options to accompany.



Imagen referencial.

Pabellon criollo


viernes, 30 de diciembre de 2016

Lengua de res guisada / Beef stew




INGREDIENTES: Para 6 a 8 porciones

1 lengua de res de unos 750 gramos
1 limón
1 cda. De bicarbonato de sodio
5 tazas de agua
La parte blanca y algo de lo verde de un ajo porro grande
La parte blanca y algo de las hojas de 2 ramas de céleri
1 cebolla grande cortada en dos
½ pimentón verde
4 dientes ajo machacados
2 cucharaditas de sal
4 granos enteros de pimienta negra
1 taza de tomate picado grueso, sin piel y sin semillas
2 tazas de cebolla picadas gruesas

1 pimentón rojo
4 ajì dulce finamente picados
6 dientes de ajo, machacados
1/3 de taza de aceite
2 tazas del consomé donde se cocina la lengua o de carne de res
½ taza de vino dulce moscatel
20 alcaparras lavadas y cortadas en mitades
la pulpa de 12 aceitunas medianas picaditas
½ de taza de pasitas negras
2 cucharadas de salsa de tomate ketchup
1 cucharadita de salsa inglesa
1 ½ cucharadita de sal
½ cucharadita de pimienta negra, recién molida.


PREPARACION:

Se frota la lengua con limón y bicarbonato de sodio. Se enjuaga muy bien sobre agua corriente.

En una olla de presión se pone la lengua en suficiente agua que la cubra, con ½ cebolla y ajo.. se lleva aun hervor y se cocina por 45 minutos. Se apaga el fuego. Se deja enfriar un poco para abrir la olla sin peligro.

Se saca la lengua de la olla y todavía caliente se elimina la piel halando y raspándo con un cuchillo. Se desecha el agua.

En una olla de presión se pone la lengua limpia. Las 5 tazas de agua, la cebolla, el ajo porro el céleri, el pimentón el ajo, la sal y los granos de pimienta. Se lleva aun hervor y se cocina por 40 o 50 minutos o hasta ablandar. se deja enfriar un poco.

En el vaso de una trituradora se pone el tomate, la cebolla, el pimentón, el ají dulce y los ajos machacados restante y se trituran finamente.

En un caldero se pone el aceite a calentar y se agrega la mezcla de tomate, cebolla, pimentón y ajo. Se agrega el consomé. Se lleva a un hervor y se cocina unos 15 minutos a fuego fuerte y destapado.

Se le agrega el vino, las alcaparras, las aceitunas, las pasas, la salsa de tomate ketchup, la salsa inglesa, la sal y la pimienta. Se lleva a un hervor. Se agrega la lengua cortada en tajadas delgadas. Se lleva nuevamente aun hervor, se tapa se pone mediano y se cocina por 30 minutos o hasta que la salsa seque un poco.

Servir con arroz blanco.

Beef stew



INGREDIENTS: For 6 to 8 servings



1 beef tongue of about 750 grams

1 lemon
1 tbsp. Of sodium bicarbonate
5 cups water
The white part and some of the green of a large porro garlic
The white part and some of the leaves of 2 branches of celeri
1 large onion cut in two
½ green paprika
4 cloves crushed garlic
2 teaspoons salt
4 whole grains of black pepper
1 cup coarsely chopped tomato, skinless and seeded
2 cups chopped onion
1 red paprika
4 freshly minced sweet pepper
6 cloves garlic, crushed
1/3 cup of oil
2 cups of the consomme where the tongue is cooked or beef
½ cup muscat sweet wine
20 capers washed and cut into halves
The pulp of 12 medium chopped olives
½ cup black raisins
2 tablespoons ketchup tomato sauce
1 teaspoon of English sauce
1 ½ teaspoon salt
½ teaspoon freshly ground black pepper.

PREPARATION:

Rub the tongue with lemon and baking soda. It rinses very well over running water.

In a pressure cooker, place the tongue in enough water to cover it, with ½ onion and garlic. Bring to the boil and cook for 45 minutes. The fire goes out. Allow to cool slightly to open the pot without danger.


Tongue is removed from the pot and still warm it removes the skin by pulling and scraping with a knife. The water is discarded.

Put a clean tongue in a pressure cooker. 5 cups water, onion, garlic clove, paprika garlic, salt and peppercorns. Bring to the boil and cook for 40 to 50 minutes or until softened. Let it cool a little.

In the glass of a crusher puts the tomato, onion, paprika, sweet pepper and remaining crushed garlic and finely crushed.

In a cauldron put the oil to heat and add the mixture of tomato, onion, paprika and garlic. The consomme is added. It is brought to a boil and cooked for about 15 minutes over high heat and uncovered.

Add wine, capers, olives, raisins, ketchup, English sauce, salt and pepper. It is brought to a boil. Add the sliced ​​tongue in thin slices. Bring to the boil again, cover it medium and cook for 30 minutes or until the sauce dries a little.

Serve with white rice.


Imagen referencial.

Lengua de res guisada / Beef stew


Pasticho de carne





INGREDIENTES:

½ Kg. de Laminas de pasta (las que se cocinan directo en el horno)

Salsa de carne

1 Kg. de carne molida
1 cucharada de aceite
1 cebolla en brunoise
3 dientes de ajos machacados
1 lata grande de tomates
1 lata pequeña de puré de tomate
½ cucharadita de Albahaca,
½ cucharadita de Orégano
1 hoja de Laurel
1 cucharada de Azúcar
Sal

Salsa Bechamel

1 L. de Leche
100 gr. Mantequilla
100 gr. Harina de Trigo
Nuez Moscada al gusto
Sal

Para montar el Pasticho

½ Kg. de Queso mozzarella
200 gr. de Queso parmesano
½ Kg. Jamón


PREPARACIÓN:

Para la Salsa de carne


En una sartén calentar el aceite, dorar ligeramente la cebolla y el ajo. Agrega la carne y dorar hasta que quede cocida, luego salpimentar.

Añada los tomates, el puré de tomate, las hierbas, la cucharada de azúcar. Mezclar bien y, a fuego lento, sin tapar, mover ocasionalmente durante aproximadamente ½ hora.

Verifica la sazón y retirar la hoja de laurel.


Salsa Bechamel

Tamizar la harina. Calentar la leche en una olla. En una sartén derretir la mantequilla a fuego lento, añadir la harina y deja que se cueza, eso es importante dejar que la harina coja algo de color, aunque sin llegar a dorarla ni quemarla. Remover bien, con una espátula de madera o varilla, la harina con la mantequilla hasta que la mezcla se desprenda de las paredes.

Cuando la leche esté hirviendo verterla sobre la mezcla y aparta del fuego y remover constantemente por 4 o 5 minutos, hasta que desaparezcan los grumos de la bechamel

Echar una pizca de sal y rallar un poco de nuez moscada sobre la bechamel.

Pasticho

En un envase refractario o molde, colocar un poco del líquido de la salsa.

Extender en el fondo una capa de pasta, encima coloca la salsa de carne; inmediatamente pon otra capa de pasta, una de bechamel, una de mozzarella y una capa de jamón.

Repite el procedimiento, debe ser mínimo 3 capas. Haces las que gustes.

El montaje debe terminar con una capa de salsa bechamel y otra de abundante queso parmesano.

Precalentar el horno a 200 ºC.

Cubrir el molde con papel de aluminio y llevarlo al horno precalentado por 30 minutos.

Retira el papel aluminio y cocinar hasta quede burbujeante y ligeramente dorado.

Al retirarlo de horno vez listo y fuera del horno dejar reposar por unos 5 o 10 minutos antes de servir.


Recipe: 


INGREDIENTS:



½ kg of pasta sheets (the ones that are cooked directly in the oven)



Meat sauce



1 kg ground beef

1 tablespoon oil

1 onion in brunoise
3 cloves of crushed garlic
1 large can of tomatoes
1 small can of tomato puree
½ teaspoon of basil,
½ teaspoon oregano
1 leaf of Laurel
1 tablespoon of sugar
Salt

Bechamel sauce

1 L of Milk
100 gr. Butter
100 gr. Wheat flour
Moscow nut to taste
Salt

To mount the Pasticho

½ Kg. Of mozzarella cheese
200 gr. Of Parmesan cheese
½ kg. Ham


PREPARATION:

For the meat sauce

In a frying pan heat the oil, lightly brown the onion and the garlic. Add meat and brown until cooked, then season.

Add the tomatoes, the tomato puree, the herbs, the spoonful of sugar. Mix well and simmer uncovered occasionally for about ½ hour.

Check the seasoning and remove the bay leaf.


Bechamel sauce

Sieve the flour. Heat milk in a pot. In a skillet melt the butter over low heat, add the flour and let it cook, that is important to let the flour take some color, but without getting to brown or burn it. Stir the flour with the butter until the mixture is peeled off the walls with a wooden spatula or stick.

When the milk is boiling pour it over the mixture and remove from the fire and stir constantly for 4 or 5 minutes, until the lumps of the béchamel disappear

Pour a pinch of salt and grate a bit of nutmeg over the béchamel.

Pasticho

In a refractory container or mold, place a little of the liquid of the sauce.

Spread a layer of pasta in the bottom, place the meat sauce on top; Immediately add another layer of pasta, one of béchamel, one of mozzarella and a layer of ham.

Repeat procedure, minimum 3 layers. You do what you like.

The montage should finish with a layer of béchamel sauce and another of abundant parmesan cheese.

Preheat oven to 200 ° C.

Cover the pan with foil and bring it to the preheated oven for 30 minutes.

Remove foil and cook until bubbly and lightly browned.

When removing from the oven once ready and out of the oven let stand for about 5 or 10 minutes before serving.


Imagen referencial.

Pasticho de carne



Carne guisada con papas / Stewed meat with potatoes





INGREDIENTES: para 4 personas:

1/2 Kilogramo de carne picada para guisar,
ganso o pulpa negra (beef stew)
2 Dientes de ajo machacados
1/2 Cebolla grande, rallada o picadita
2 Tomates troceaditos (preferiblemente pelados y sin semillas)
1/2 Pimentón verde y/o rojo, en tiritas o cuadritos
1 a 2 Cucharadas de pasta de tomate (esto espesara la salsa)
Sal, pimienta, orégano y comino al gusto
2 Cucharadas de aceite
Opcional: 1/2 Taza de consomé de carne (le dará mas gusto), o 1/2 taza de agua
1/4 Kilogramo de papas peladas y troceadas del tamaño de la carne



PREPARACIÓN:

Limpie la carne y retire el pellejo y excesos de grasa. Debe estar picada en trozos no muy grandes, se le adoba con el orégano y comino.

En un caldero grande caliente el aceite, sofría la carne hasta que dore un poco, retírela y reserve en un envase. En el mismo caldero sofría la cebolla y ajo por unos minutos, a fuego no muy alto. Se le agregan el pimentón y el tomate, la pasta de tomate, sal y pimienta.

Se cocina este guiso por unos 5 minutos, y se le agrega la carne y el consomé. Remueva muy bien y tápela, bájele el fuego y cocine hasta que la carne este blanda (si se hace necesario se le agrega un poco mas de agua).

Agregue las papas remueva un poco, se vuelve a tapar y se deja cocinar hasta que las papas ablanden (pero que no se deshagan), y el guiso espese y seque un poco.

La carne guisada con o sin papas, se acompaña de arroz blanco, plátano frito y una ensalada fresca.


Stewed meat with potatoes


Ingredients for 4 people:



1/2 Kilogram of minced meat to cook,

Goose or black steak (beef stew)
2 Crushed garlic cloves
1/2 Large onion, grated or finely chopped
2 Split tomatoes (preferably peeled and seeded)
1/2 Green and / or red paprika, in strips or squares
1 to 2 tablespoons tomato paste (this will thicken the sauce)
Salt, pepper, oregano and cumin to taste
2 tablespoons of oil
Optional: 1/2 cup of beef consomme (will give you more taste), or 1/2 cup of water
1/4 Kilogram of potatoes peeled and chopped the size of the meat


PREPARATION:

Clean the meat and remove the skin and excess fat. Must be chopped in pieces not very large, it is marinated with oregano and cumin.

In a large hot pot the oil, sauté the meat until slightly browned, remove it and set aside in a container. In the same cauldron sauté the onion and garlic for a few minutes, not very high fire. Add the paprika and the tomato, the tomato paste, salt and pepper.

Cook this stew for about 5 minutes, and add the meat and the consomme. Remove well and cover, lower the heat and cook until the meat is tender (if necessary add a little more water).

Add the potatoes, remove a little, cover again and let cook until the potatoes soften (but do not undo), and the stew thicken and dry a little.

Stewed meat with or without potatoes, is accompanied by white rice, fried plantain and a fresh salad.


Imagen referencial.

Carne guisada con papas / Stewed meat with potatoes



martes, 20 de diciembre de 2016

Pollo en salsa de Hongos / Chicken in mushroom sauce


imagen referencial




INGREDIENTES:
5 piezas de pollo o bien puede ser pechuga
en trozos.
300 gr de champiñones cortados y pelados.
250gr de crema de leche
Sal y sazonador (consomé) de pollo al
gusto.

PREPARACIÓN:


Lo primero es lavar muy bien el pollo; después de haber lavado las pizas o
pechuga, ponlas a hervir unos minutos solamente, si usas la pechuga puedes
cortarla en trozos o usarlas completas.
En otra cacerola aparte, coloca la crema a fuego bajo, añade sal y consomé de
pollo o bien un poco de caldo donde hayas cocido el pollo, deja que hierva y
agrega los champiñones.
Si son enteros necesitarás pelarlos primero, los champiñones no se lavan,
posteriormente rebanarlos y listo; puedes agregarlos a la crema, añade el pollo
y deja hervir hasta que termine de cocerse o bien puedes preparar la crema
por separado y hacer el pollo asado.
Este platillo es muy rápido. A mí me encanta servirlo a mis invitados por su
sabor tipo gourmet. Sirve alguna pasta de tu preferencia o arroz blanco como
guarnición si lo quieres hacer más casual.



INGREDIENTS:


5 pieces of chicken or it can be breast
in pieces.
300 g of cut and peeled mushrooms.
250gr of cream of milk
Chicken salt and seasoning (consomé)
taste.


PREPARATION:


The first thing is to wash the chicken very well; After having washed the pizzas or Breast, boil a few minutes only, if you use the breast you can Cut it into pieces or use it whole.

In another separate pan, place the cream on low heat, add salt and
Chicken or some broth where you cooked the chicken, let it boil and
Add the mushrooms. If they are whole you will need to peel them first, the mushrooms will not wash,Then slice and ready; You can add them to the cream, add the chicken And let it boil until it finishes cooking or you can prepare the cream Separate and make the roast chicken. This dish is very fast. I love to serve my guests for their Gourmet type flavor. Serve some pasta of your choice or white rice asGarrison if you want to make it more casual.

Pollo en salsa de Hongos / Chicken in mushroom sauce


imagen referencial

Calamares Rellenos / Stuffed Squid

imagen referencial




INGREDIENTES: para 6 personas:
8 Calamares limpios
Para el relleno:
200 g Jamón
4 Huevo duro
2 Pimentones
Las patitas y las aletas de los calamares
30 g masa de pan
30 g almendras
Sal y pimienta
Para la salsa:
2 cebollas picadas muy finitas
1 lata de tomate
50 ml vino blanco para cocinar
420 ml de agua



PREPARACIÓN:


Limpiamos bien los calamares y reservamos.


Cortamos en trocitos finos las aletas y las patas de los calamares y reservamos
en un bol, agregamos el jamón, el huevo duro y los pimentones todos ellos
cortados muy finitos. Además, también añadimos las almendras y la masa de
pan mojada un poco con agua para que una todos los ingredientes.
Salpimentamos al gusto. Si nos sobra un poco de relleno no pasa nada pues
se lo podemos echar después a la salsa.
Rellenamos los calamares con la mezcla anterior, los cerramos con un palillo y
los pinchamos para que no exploten al cocinarlo.
En una olla ponemos a sofreír la cebolla picada bien finita, una vez se haya
dorado añadimos el tomate y removemos. A continuación, vertemos los
calamares e incorporamos el vino y por último el agua. 
Dejamos cocer hasta que los calamares estén blandos, aproximadamente una hora.

Servir con ensalada fresca.



INGREDIENTS: for 6 people:




8 Clean calamari
For the filling:
200 g Ham
4 Hard boiled eggs
2 Pimentones
The legs and the fins of the squid
30 g bread dough
30 g almonds
Salt and pepper
For the salsa:
2 finely chopped onions
1 can of tomato
50 ml white wine for cooking
420 ml of water



PREPARATION:


We cleaned the squid well and booked.


We cut into thin pieces the fins and legs of the squid and reserve
In a bowl, we add the ham, the hard egg and the peppers all of them
Cut very finite. In addition, we also added the almonds and the
Bread wet a little with water to make all the ingredients.

We salpimentamos to taste. If we have a little stuffing left, nothing happens.
We can throw it to the sauce.

Fill the squid with the mixture above, close with a toothpick and
We prick them so that they do not explode when cooking it.

In a pot we put the finely chopped onion, after having
Brown the tomato and remove. Then, pour the
Squid and incorporate the wine and finally the water. Let cook until the squid is soft, about one hour.

Serve with fresh salad.